Перевод "open space" на русский
Произношение open space (оупон спэйс) :
ˈəʊpən spˈeɪs
оупон спэйс транскрипция – 30 результатов перевода
What did you do with that thing, send it back to the planet?
No, we beamed it out into open space, Scotty,
- widest possible dispersion.
Что вы с ним сделали? Послали обратно на планету?
Нет, телепортовали его в открытый космос, Скотти,
- с широчайшим распылением.
Скопировать
Where I supposed the sun would be, the fog glowed like fire.
Half an hour later, I emerged into a large open space.
At that moment I observed great changes in the ocean.
Солнце я не видел, но в его направлении туман светился красным.
Через полчаса мне удалось выскочить на открытое, почти круглое пространство.
Я заметил перемену в состоянии Океана.
Скопировать
It goes like this.
Now we know there is an open space on the other side.
The archaeologists will make us suspend work for a couple of months.
Мы делаем это так.
Теперь мы знаем, что с другой стороны пустое пространство.
Археологи заставят нас прекратить работы на пару месяцев.
Скопировать
They're right on our tail.
We're heading into an area of open space-- no indications of life or any kind of technology.
We can carry out the procedure with no risk to anyone else.
Они у нас на хвосте.
Мы направляемся в район открытого пространства. Никаких признаков жизни или любой технологии.
Мы можем выполнить процедуру без риска для кого-либо.
Скопировать
I don't know, Carolyn.
Nice breeze, wide-open space.
I'm starting to enjoy my fucking self.
- Ну, не знаю, Кэролин.
Свежий воздух, чудесный ландшафт.
Чёрт возьми, мне здесь нравится.
Скопировать
10 out of 10 for style, but minus several million for thinking.
They were floating in open space.
You didn't want them to die, did you?
10 баллов за благородство, и минус тыщу миллионов за мозги.
ќни барахтались в открытом космосе.
"ли ты хотел, чтобы они погибли?
Скопировать
- What is it? - It's the doctor, mademoiselle.
I think it comes from the open space, the empty pool.
She suffers from agoraphobia, and she got dizzy. - It's possible. - Nature abhors a vacuum.
В чем дело?
По-моему, все от пустоты, от пустого бассейна.
Эта женщина страдает от агорафобии, от пустого пространства у нее головокружение.
Скопировать
Absolutely. I too grew up in Taipei, so I completely understand.
The air's better in the countryside, and there's open space to roam in.
We native Taiwanese have a saying:
Разумеется. Я, тоже, вырос в Тайбэе, я вас понимаю.
В деревне чище воздух, и по ней можно свободно гулять.
У нас, уроженцев Тайваня, есть поговорка:
Скопировать
I guess I think you're a he.
Wide open space.
Check the radio, see if we're good.
Думаю, это мальчик.
Широкое открытое пространство.
Проверь рацию, может, заработает.
Скопировать
Yeah, so?
In an open space?
Yes.
Да, и что?
На свободном месте?
Да.
Скопировать
What's your point, Sam?
My point is we have an open space. Say the word, it's yours.
Who likes theirs rare?
Что ты предлагаешь, Сэм?
Я предлагаю, у нас есть право голоса, и у тебя оно есть.
Кому оно нравится меньше?
Скопировать
All right, so this here... is the pillar that I want to remove.
I want to get this out of here so there's a nice wide open space...
- when people walk into the bar.
Вот она... колонна, которую я хочу убрать.
Я хочу убрать это отсюда, и будет отличное просторное открытое пространство...
- где люди гуляют по бару.
Скопировать
No, you're quite right it's fashioned after the Great Mosque in Cordoba.
It's got 49 domes and seven aisles, and it's a huge open space also.
Actually what it reminds me of is an Islamic building in Jerusalem. It's the courtyard of the Al-Aqsa Mosque.
Ќет, вы правы, она была построена по подобию мечети в ордобе.
"десь 49 куполов и 7 проходов. " много открытого пространства.
—обственно говор€, она очень похожа на мусульманское здание в "ерусалиме - подворье мечети јль-јкса.
Скопировать
If they can't see everything they become uneasy.
So dad insisted that we live in an open space.
That way we can see everything in the house.
Если нет широкого обзора, они чувствуют дискомфорт.
Поэтому отец настоял, чтобы мы жили в свободном пространстве.
Так мы можем видеть сразу весь дом.
Скопировать
- You'll see.
Well, here's your open space.
Run, gazelle.
- Увидишь.
Хотел больше пространства?
Беги, антилопа.
Скопировать
"A Mexican toy that my Cuban friend found looks like a boot and with water makes sound.
At the place of the heel, is a round open space.
At the toe of the boot, is a sad young girl's face.
Мексиканскую игрушку Мне прислал кубинский друг. На башмак она похожа. В ней вода рождает звук.
В месте, где как-будто пятка - Горловина для воды.
Где носок - лицо девицы: Грустные его черты.
Скопировать
Is it really, Gloria?
Because right now it kind of just looks like a clump of tables and a big open space.
Look, I'm sorry, but we've always done it this way, and I think it's gonna throw people off if you move them around.
Правда, Глория?
Пока что больше похоже на кучу из столов и огромную дыру.
Слушай, прости, но мы всегда делали по другому, и, думаю, люди расстеряются, если ты все поменяешь.
Скопировать
What kind of nightmares do you have?
I have nightmares where I'm in a big open space - like a desert or a forest or the sea.
I'm alone and crying.
Какие кошмары тебе снятся?
У меня есть кошмары,в которых я в большом открытом пространстве - как путсны или лес или море.
Я одна и плачу.
Скопировать
Yeah, I can see that.
Can we at least give him some open space?
Yeah.
Это заметно.
Мы можем хотя бы погулять с ним на природе?
Да.
Скопировать
Just you...
Get me to an open space.
What are you gonna do?
Только ты...
Отведи меня на открытое пространство.
Что ты собираешься делать?
Скопировать
Planning Policy Guidance 17.
Open space amenities need to be where they are required.
Good old PPG17.
Указания к правилам планирования №17.
Открытые территории, удобные для пользования, должны находится там, где они запрашиваются.
Старые добрые УПП17.
Скопировать
Local amenity.
- Open space. - Good.
Put them together...
Удобное расположение.
Открытое место.
Хорошо. Свяжи это вместе...
Скопировать
The obvious destination is Mars.
It's close, with lots of open space and no Woodward or Bernstein.
That's a plus.
Очевидно, пункт назначения — марс.
Он близко, там много открытой местности, и там нет ни Вудворда, ни Бернштейна.
Это хорошо.
Скопировать
Well, if I wasn't blind, I would be after having that light stuck in my eye.
You see anything in there, other than open space?
I'm afraid I do.
Ну, если я не ослепну от твоего фонарика, тогда свет застрянет у меня в глазах.
Видишь там еще что-то, кроме открытого пространства?
Боюсь, что да.
Скопировать
You have to imagine this room without all this crap in it.
Just simple, elegant furnishings, open space, light.
Linen drapes, fresh peonies.
Представь эту комнату, без всей этой рухляди.
Простая элегантная обстановка, открытое пространство, свет.
Льняные шторы, свежие пионы.
Скопировать
And I looked to my right.
And in the middle of an open space was this... Oh, it was this beautiful...
What do you call it, the happy-go-round?
Я посмотрела направо.
И посреди пустоты стояла... такая красивая-прекрасивая....
Как она называется... круглая с лошадками?
Скопировать
Even if the team from the mainland got it wrong and Catriona was abducted, she was a child and her body was never found.
Catherine was ten years older and her body was left in an open space, in full view.
Different victim profiles, different modus operandi, let alone the 19 years between them.
Даже если команда с материка ошиблась и Катриона была похищена, она была ребенком, и ее тело так и не нашли.
Кэтрин была на десять лет старше и ее тело осталось на открытом пространстве, как на ладони.
Разные биографии жертв, разный способ действий, не говоря о 19 годах разницы между ними.
Скопировать
It might if Hadad was set up to trigger the sensors-- they're gauging our protocol.
Wide-open space... possibility of large groups of people.
Response times, agencies, device sensitivity.
Смысл есть, если Хадада подставили для срабатывания датчиков... они оценивали наш протокол.
Открытое пространство... вероятно большое количество людей.
Время реагирования, службы, чувствительность прибора.
Скопировать
All right, let's look at this a different way.
The Plaza was an open space.
The unsub would want to make sure that his target couldn't get away.
Хорошо, посмотрим на это иначе.
Плаза - место открытое.
Субъекту нужно было позаботиться, чтобы его цель не ускользнула.
Скопировать
Pindar Singh was flying his drone under the 400-foot ceiling required in California and was doing a service to his neighbors, scanning the area for toxic Tsunami debris.
Lowe's airspace, which is designated as the open space above the property lines.
Your Honor, if the drone wasn't over Mr. Lowe's airspace, how did it end up landing on his deck?
Pindar Singh was flying his drone under the 400-foot ceiling required in California and was doing a service to his neighbors, scanning the area for toxic Tsunami debris.
Lowe's airspace, which is designated as the open space above the property lines.
Your Honor, if the drone wasn't over Mr. Lowe's airspace, how did it end up landing on his deck?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов open space (оупон спэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы open space для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупон спэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
